1
00:01:42,627 --> 00:01:46,918
THEY CALLED IT TRINIDAD

2
00:03:37,918 --> 00:03:41,793
CHAPARRAL POS HOUSE

3
00:03:42,502 --> 00:03:44,752
a little more
and we lose it forever.

4
00:03:45,002 --> 00:03:46,377
Hurry up with the beans!

5
00:03:57,710 --> 00:04:00,502
If you can pay,
I can give you a plate of beans.

6
00:04:22,252 --> 00:04:23,293
Do we serve?

7
00:04:33,252 --> 00:04:34,252
Enough.

8
00:04:39,377 --> 00:04:40,793
He's not hungry.

9
00:04:47,960 --> 00:04:49,002
There you go.

10
00:04:55,627 --> 00:04:56,752
Leave it here.

11
00:05:52,627 --> 00:05:56,752
- Relax, you will live longer.
- At least until tomorrow.

12
00:05:58,918 --> 00:06:00,085
Pay attention to him.

13
00:06:38,418 --> 00:06:39,918
There's only one way to find out.

14
00:06:55,252 --> 00:06:57,085
Now that's what it means to be hungry.

15
00:06:58,627 --> 00:07:01,085
Happens when you run away
crossing the desert.

16
00:07:01,418 --> 00:07:05,668
And who runs away like that
something carries on his conscience.

17
00:07:05,877 --> 00:07:06,835
Yes.-

18
00:07:10,085 --> 00:07:12,210
what are you wearing
on your conscience?

19
00:07:15,668 --> 00:07:17,918
You must make sure:
It's very dirty.

20
00:07:33,918 --> 00:07:37,168
You have been lucky,
You're just a hungry animal.

21
00:07:54,460 --> 00:07:58,210
Rest,
you have to live half a day longer.

22
00:07:58,502 --> 00:07:59,960
Dead you're not worth a cent.

23
00:08:03,377 --> 00:08:04,627
It will last until tomorrow.

24
00:08:07,960 --> 00:08:10,418
Imagine what it will look like
when they hang it tomorrow.

25
00:08:10,710 --> 00:08:12,418
It will be like a doll.

26
00:08:14,168 --> 00:08:18,210
Quiet,
don't try so hard.

27
00:08:28,377 --> 00:08:30,377
You are almost human now.

28
00:08:34,043 --> 00:08:35,460
Get some rest.

29
00:08:47,543 --> 00:08:48,585
Let's go.

30
00:08:49,585 --> 00:08:51,793
- What are you saying?
- Get up, come on.

31
00:08:55,418 --> 00:08:56,752
You know, Sage?

32
00:08:57,418 --> 00:08:59,585
The least you can do
for someone who wants to die...

33
00:08:59,835 --> 00:09:01,710
...is to wish
a cross with his name.

34
00:09:02,002 --> 00:09:04,043
tell me your name
and you will have one.

35
00:09:04,418 --> 00:09:05,752
They call me Trinidad.

36
00:09:08,543 --> 00:09:09,418
Trinity?

37
00:09:10,793 --> 00:09:12,960
- THAT'S...
- The devil's right hand.

38
00:09:17,210 --> 00:09:18,335
Come on, walk.

39
00:09:22,252 --> 00:09:27,460
- How much do I owe you?
- Nothing, nothing, invite the house.

40
00:09:27,668 --> 00:09:28,585
Thank you.

41
00:09:29,627 --> 00:09:31,377
Anyway,
The beans were rubbish.

42
00:09:35,752 --> 00:09:37,043
Hey Trinity!

43
00:09:38,585 --> 00:09:40,627
They say that with the gun
you are lightning

44
00:09:42,918 --> 00:09:45,293
- Is that what they say?
- YEAH.

45
00:09:46,710 --> 00:09:47,793
Oh.

46
00:10:01,752 --> 00:10:04,085
Tell me, what happened to you?

47
00:10:05,960 --> 00:10:10,293
A gringo wanted to abuse my wife.

48
00:10:10,543 --> 00:10:14,252
I tried to scare him away
with a small knife.

49
00:10:14,918 --> 00:10:18,543
But when I looked into his eyes,
They turned white...

50
00:10:19,335 --> 00:10:21,418
And he fell flat.

51
00:10:22,210 --> 00:10:24,585
- Maybe he hit his head.
- I guess.

52
00:10:24,835 --> 00:10:26,293
Me too, sir.

53
00:10:27,293 --> 00:10:30,002
- Do you have witnesses?
- No, just me.

54
00:10:30,335 --> 00:10:32,752
- Think carefully.
- My wife and the knife...

55
00:10:32,918 --> 00:10:33,668
And me.

56
00:10:34,835 --> 00:10:38,460
There was only that gringo
that I wanted to abuse my wife.

57
00:10:38,627 --> 00:10:42,502
I know, and you chased it away
with a knife.

58
00:11:40,252 --> 00:11:42,252
Pick up and leave me alone.

59
00:11:44,085 --> 00:11:45,835
We will leave when we want.

60
00:11:46,793 --> 00:11:48,627
You're asking for trouble.

61
00:11:48,918 --> 00:11:51,543
- Can't you see I'm busy?
- Us too.

62
00:11:55,293 --> 00:11:59,168
- Let's make him understand.
- YES, the hard way.

63
00:12:03,877 --> 00:12:06,377
Come on, be good boys.

64
00:12:08,710 --> 00:12:10,877
- Sheriff!
- Long!

65
00:12:13,002 --> 00:12:15,293
If you want to continue carrying
your star...

66
00:12:15,835 --> 00:12:17,502
...free our friend.

67
00:12:18,585 --> 00:12:20,877
I don't care if he gets involved
in a woman's bed...

68
00:12:21,252 --> 00:12:25,418
...But, if she doesn't want to
and protest, it is carnal violence.

69
00:12:26,002 --> 00:12:27,960
The judge will have to decide.

70
00:12:28,668 --> 00:12:32,127
The judge cannot be objective
because that woman was his.

71
00:12:32,585 --> 00:12:35,668
And I wouldn't have protested
if he hadn't come in.

72
00:12:36,002 --> 00:12:37,502
She was moaning like crazy.

73
00:12:37,668 --> 00:12:39,585
Your friend went to the wrong bed.

74
00:12:39,877 --> 00:12:41,043
The law is the law.

75
00:12:41,335 --> 00:12:44,877
And, although it may seem strange,
you have to respect it.

76
00:12:46,418 --> 00:12:49,293
You have a minute
to leave the town.

77
00:12:49,835 --> 00:12:53,585
It's the last warning, sheriff,
Let go of our friend.

78
00:13:24,835 --> 00:13:28,335
I think we'll have to choose
a new sheriff.

79
00:14:04,460 --> 00:14:06,960
Hey, you raggedy one!

80
00:14:09,627 --> 00:14:12,543
- Are you talking to me?
- Yes, you, louse!

81
00:14:13,168 --> 00:14:16,335
- It refers to you.
- Drop the holster!

82
00:14:34,502 --> 00:14:37,543
And now you, sheriff!
Throw it away!

83
00:14:47,627 --> 00:14:49,668
They will be stiff
before drawing.

84
00:14:57,918 --> 00:15:01,918
- What had I told you?
-Who is that man?

85
00:15:04,627 --> 00:15:06,127
The left hand of the devil.

86
00:15:23,918 --> 00:15:26,793
- And that one?
- It's a long story.

87
00:15:26,960 --> 00:15:29,918
His head has a price: The Mexicans
They are always to blame.

88
00:15:30,127 --> 00:15:31,335
Do you have something to say?

89
00:15:31,793 --> 00:15:35,168
Self-defense with witnesses.
Pardon him and let him go.

90
00:15:35,460 --> 00:15:38,502
No, sir, it's a lie,
there were no witnesses.

91
00:15:39,168 --> 00:15:42,252
Just that gringo,
that went to...

92
00:15:43,335 --> 00:15:44,752
- What was...
- Enough!

93
00:15:45,210 --> 00:15:47,710
I wanted to abuse my wife.

94
00:15:53,502 --> 00:15:54,502
Take.

95
00:15:57,918 --> 00:16:01,710
It is an ugly wound; luckily,
The bullet has covered the vein.

96
00:16:06,252 --> 00:16:07,418
Give me a hand.

97
00:16:19,127 --> 00:16:20,002
Anesthesia.

98
00:16:30,418 --> 00:16:34,335
- What a big knife.
- No, it's small. Drink more.

99
00:16:42,127 --> 00:16:43,085
Here.

100
00:16:54,877 --> 00:16:55,960
Another sip?

101
00:17:02,335 --> 00:17:06,085
- How is our mother?
- As always, with its ailments.

102
00:17:08,168 --> 00:17:11,252
- Where the hell is he?
- In New Orleans, he runs a brothel.

103
00:17:11,918 --> 00:17:13,418
I was referring to the bullet.

104
00:17:16,710 --> 00:17:17,835
Here it is.

105
00:17:28,418 --> 00:17:29,835
Put a finger here.

106
00:17:53,960 --> 00:17:56,710
All the gringos
you are bastards.

107
00:17:56,960 --> 00:17:59,585
- You're right.
- You abuse our women.

108
00:17:59,918 --> 00:18:01,210
Go to sleep.

109
00:18:08,252 --> 00:18:09,460
Happy dreams.

110
00:18:13,668 --> 00:18:16,543
Tomorrow you take him back
with his wife.

111
00:18:21,960 --> 00:18:26,668
- You keep drawing quickly.
- By the way, thanks for your help.

112
00:18:29,460 --> 00:18:31,918
- There were only three.
- YES, for now.

113
00:18:32,293 --> 00:18:35,960
I'll tell you something:
soon there will be many in this town.

114
00:18:37,793 --> 00:18:42,043
Leave before everyone
Scoundrels from the West come for you.

115
00:18:43,043 --> 00:18:44,543
I'm not looking for a fight.

116
00:18:46,293 --> 00:18:48,335
You don't know how to do anything else.

117
00:18:59,668 --> 00:19:01,668
It smells like a distillery in here.

118
00:19:06,418 --> 00:19:08,752
- Who is it?
- My brother.

119
00:19:10,210 --> 00:19:13,710
He's passing through, he's leaving tomorrow.

120
00:19:16,043 --> 00:19:18,002
This one sucked too.
when he came here.

121
00:19:18,960 --> 00:19:22,043
He needed three pills
of soap to see his skin.

122
00:19:22,585 --> 00:19:25,168
So if you want to give me
hand, bathe first.

123
00:19:25,668 --> 00:19:27,293
I don't want to get tetanus.

124
00:19:31,293 --> 00:19:32,710
My goodness, what is that?

125
00:19:34,377 --> 00:19:37,793
-How could you fall so low?
- Because someone was chasing me.

126
00:19:38,835 --> 00:19:40,168
The owner of that plate?

127
00:19:43,543 --> 00:19:44,835
But yuck!

128
00:19:46,002 --> 00:19:47,293
Two days later...

129
00:19:48,585 --> 00:19:51,002
two days later
to escape from Yuma prison...

130
00:19:52,377 --> 00:19:53,877
...I saw that someone was following me.

131
00:19:55,543 --> 00:19:58,752
He wasn't going for me,
We were just taking the same path.

132
00:19:59,085 --> 00:20:00,877
I didn't know and I shot him.

133
00:20:01,835 --> 00:20:06,335
He was the new sheriff of this town,
who came to replace the dead one.

134
00:20:07,252 --> 00:20:11,168
I took away the star
and I stayed here instead...

135
00:20:11,710 --> 00:20:15,043
...waiting for my men
to go to California.

136
00:20:15,460 --> 00:20:16,960
He was planning a couple of robberies.

137
00:20:17,335 --> 00:20:19,418
But I bet you'll annoy me.

138
00:20:19,877 --> 00:20:22,002
I don't know how,
but I know you will.

139
00:20:23,668 --> 00:20:25,918
This is not a prison,
It is a septic tank.

140
00:20:26,085 --> 00:20:27,377
Which reminds me...

141
00:20:27,793 --> 00:20:30,460
While you were away,
There was a massacre in the living room.

142
00:20:30,627 --> 00:20:33,460
The Major's Men
They beat two farmers.

143
00:20:33,710 --> 00:20:37,043
From now on
They will only eat soup...

144
00:20:37,210 --> 00:20:39,793
...because his teeth
They are on the dance floor.

145
00:20:41,585 --> 00:20:42,585
Were they armed?

146
00:20:44,335 --> 00:20:46,960
You know that farmers
They are never armed.

147
00:20:47,793 --> 00:20:49,585
Let's go home and take a bath...

148
00:20:49,793 --> 00:20:52,335
...before you turn
in a groundhog.

149
00:20:52,752 --> 00:20:53,710
Well...

150
00:20:54,877 --> 00:20:57,210
You wash and tomorrow you leave.

151
00:20:57,710 --> 00:21:00,168
- See you later.
- No, certainly nothing!

152
00:21:01,835 --> 00:21:04,502
- Are you sure you are brothers?
- YEAH.

153
00:21:07,335 --> 00:21:08,335
From mother.

154
00:21:32,710 --> 00:21:35,752
Since the Pecos flooded,
I had not seen so much dirt.

155
00:21:40,252 --> 00:21:44,460
- This is the last pill.
- This town is not clean either.

156
00:21:44,627 --> 00:21:48,627
Major Harriman wants
Let the farmers go.

157
00:21:49,002 --> 00:21:52,460
breaks their bones
and they come back for more.

158
00:21:52,877 --> 00:21:56,543
- They are hard as rocks.
- Why don't they defend themselves?

159
00:21:56,877 --> 00:21:58,460
It goes against your principles.

160
00:22:00,335 --> 00:22:03,335
They are strange people from the east.

161
00:22:03,668 --> 00:22:08,835
The only thing they know how to do
It is working and praying.

162
00:22:13,418 --> 00:22:16,960
-And what does my brother do about it?
- Jews, that's what it does.

163
00:22:17,460 --> 00:22:21,210
Do you want to know something? I have never seen
such an unfortunate sheriff.

164
00:22:21,918 --> 00:22:25,502
Every time something happens in
the town, he is not there, or vice versa.

165
00:22:26,585 --> 00:22:28,418
Yes, he has always had bad luck.

166
00:22:32,793 --> 00:22:34,418
If I get to know
that you were going to wear it...

167
00:22:34,960 --> 00:22:37,585
...I wouldn't have given you
the last pill

168
00:22:39,377 --> 00:22:41,002
- Good night, sheriff.
- Be quiet.

169
00:22:41,835 --> 00:22:42,918
What's wrong with him?

170
00:22:43,377 --> 00:22:45,543
The same story every night.

171
00:22:45,835 --> 00:22:47,418
- The major's men?
- YEAH.

172
00:22:49,460 --> 00:22:52,252
Well, goodbye, young man,
I'm going straight to bed.

173
00:22:53,418 --> 00:22:57,835
If I don't see you again, what will it be?
Most likely, good luck.

174
00:23:02,585 --> 00:23:07,210
Hey, major, I'm done
to the top of his men's heads.

175
00:23:07,918 --> 00:23:09,793
How to bother again
to the farmers...

176
00:23:10,085 --> 00:23:11,960
...I will be forced to disarm them.

177
00:23:13,293 --> 00:23:17,835
- Why don't you do it?
- YES, why don't you, sheriff?

178
00:23:32,627 --> 00:23:34,418
They're good boys, sheriff.

179
00:23:35,127 --> 00:23:37,627
They work like animals
and they need some fun...

180
00:23:37,793 --> 00:23:41,835
- ...when Saturday comes.
- You're doing them a favor, of course.

181
00:23:42,085 --> 00:23:43,793
Waiting?

182
00:23:44,418 --> 00:23:48,543
If the farmers provoke them,
there will be a fight for sure.

183
00:23:49,043 --> 00:23:50,460
It's something natural.

184
00:23:51,127 --> 00:23:52,543
Or don't you think so?

185
00:23:53,168 --> 00:23:56,252
Honestly, I suggest
Let him take care of his business...

186
00:23:56,418 --> 00:23:58,377
...and leave my men alone.

187
00:24:00,710 --> 00:24:02,210
Take it however you want...

188
00:24:02,543 --> 00:24:05,585
...this is my last warning to you
and his “robagallinas”.

189
00:24:07,168 --> 00:24:08,585
What did he say?

190
00:24:10,585 --> 00:24:11,918
“Robagallinas”.

191
00:24:16,418 --> 00:24:19,960
It has a pretty strange shape
to do your job, sheriff.

192
00:24:21,835 --> 00:24:25,752
And let me tell you
that I don't like.

193
00:24:34,627 --> 00:24:35,960
Listen to me well.

194
00:24:38,085 --> 00:24:39,418
Come on, Slug, wake up.

195
00:24:40,460 --> 00:24:42,585
May I know what's wrong with you, Jeff?

196
00:24:52,502 --> 00:24:54,752
The sheriff starts bothering me.

197
00:24:56,127 --> 00:25:00,043
It's too stupid to give
account of my position in this town.

198
00:25:01,127 --> 00:25:02,793
Although you will soon know.

199
00:25:03,293 --> 00:25:06,002
They have worked like ants,
but that does not soften the elder.

200
00:25:07,377 --> 00:25:09,752
He wants to monopolize the valley
for their horses.

201
00:25:10,877 --> 00:25:12,668
What do you care?
You're not the sheriff.

202
00:25:13,210 --> 00:25:14,377
I know.

203
00:25:15,710 --> 00:25:19,335
But, if you make a lot of fuss,
the rangers will come...

204
00:25:19,668 --> 00:25:22,460
...before Weasel and Bashful
find me

205
00:25:22,960 --> 00:25:26,460
Furthermore, on principles
I don't want the oldest to win.

206
00:25:26,835 --> 00:25:27,710
Because?

207
00:25:28,918 --> 00:25:31,127
Because two steps from the border...

208
00:25:31,418 --> 00:25:35,293
...has the best horses
that I have ever seen. Unmarked.

209
00:25:36,502 --> 00:25:38,168
If you drive the farmers out of the valley...

210
00:25:38,502 --> 00:25:42,377
...he will bring his flock here
and it will be difficult to take them off.

211
00:25:43,335 --> 00:25:45,627
- Then give them a hand.
- To the oldest?

212
00:25:46,085 --> 00:25:47,127
To the farmers.

213
00:25:48,502 --> 00:25:50,002
It's easy to say.

214
00:25:51,585 --> 00:25:57,127
I haven't found a single one willing
to help me in this town.

215
00:25:58,168 --> 00:25:59,752
I can't do it alone.

216
00:26:07,293 --> 00:26:08,543
No.

217
00:26:09,627 --> 00:26:10,627
Yes.-

218
00:26:11,960 --> 00:26:13,043
No.

219
00:26:14,127 --> 00:26:16,377
- One dollar a day.
- No.

220
00:26:17,127 --> 00:26:18,127
Ammunition apart.

221
00:26:20,668 --> 00:26:22,168
With food and accommodation.

222
00:26:24,085 --> 00:26:26,168
Old Jonathan will cook
and it will serve you.

223
00:26:32,085 --> 00:26:33,002
OK?

224
00:26:35,502 --> 00:26:36,293
No.

225
00:26:37,793 --> 00:26:40,627
Then take the dying man
and leave me alone!

226
00:27:08,002 --> 00:27:12,918
These people have intentions
to take root in this valley, major.

227
00:27:13,627 --> 00:27:15,793
We will have to modify
their intentions.

228
00:27:16,502 --> 00:27:19,252
We must teach these brothers
how to build a house.

229
00:27:20,168 --> 00:27:23,877
I have the feeling that that
structure is not very resistant.

230
00:27:24,293 --> 00:27:26,543
It's time to work,
we will play later.

231
00:27:57,752 --> 00:28:00,210
- Welcome, major.
- Are you serious?

232
00:28:00,377 --> 00:28:02,043
We do not know the lie.

233
00:28:02,210 --> 00:28:03,627
You are only hiding the truth.

234
00:28:04,877 --> 00:28:09,293
If by a strange miracle I
disappear before your eyes...

235
00:28:09,835 --> 00:28:14,085
- ...I doubt very much that you were sorry.
- We do not long for that miracle.

236
00:28:14,835 --> 00:28:17,668
We just want to live in peace
in our dignified poverty.

237
00:28:19,252 --> 00:28:21,918
There is nothing more unbearable
than a hypocrite.

238
00:28:22,710 --> 00:28:26,460
You came here in a ragged car
and with many hopes.

239
00:28:26,627 --> 00:28:27,793
A lot of faith, major.

240
00:28:28,335 --> 00:28:31,418
And, by pure chance,
shortly after...

241
00:28:31,585 --> 00:28:33,877
...come to these lands
other “brothers”.

242
00:28:35,668 --> 00:28:38,377
And with that deep faith
you form a community...

243
00:28:38,877 --> 00:28:43,960
...You build a huge house
and you fill this valley with cattle.

244
00:28:45,502 --> 00:28:50,085
Your poverty is extremely
worthy and lucrative, right?

245
00:28:50,710 --> 00:28:52,752
They were wild animals.
A gift from God.

246
00:28:53,418 --> 00:28:55,835
Which you have been quick to mark.

247
00:28:57,502 --> 00:29:00,793
And while my horses break
the hooves between the rocks...

248
00:29:01,627 --> 00:29:05,835
...Your cows get fat
and they proliferate like you.

249
00:29:06,168 --> 00:29:09,585
A palm of land is enough for us
where to live

250
00:29:09,835 --> 00:29:14,043
But it happens that this span has
no less than 200,000 acres.

251
00:29:14,210 --> 00:29:17,085
We only want a small part,
there is something for everyone.

252
00:29:17,918 --> 00:29:21,627
Bring your horses, sir,
They won't bother us.

253
00:29:22,168 --> 00:29:24,460
But you do them.

254
00:29:25,127 --> 00:29:29,710
I advise you to collect
your things, your families...

255
00:29:29,877 --> 00:29:32,793
...your cows
and leave my valley.

256
00:29:32,960 --> 00:29:36,085
- We have traveled 2000 miles.
- Well, go through another 2000.

257
00:29:36,293 --> 00:29:38,752
- There are small children...
- I hate children.

258
00:29:40,043 --> 00:29:43,585
Major, I have tried to appeal
to your feelings...

259
00:29:43,918 --> 00:29:47,293
...but I am forced to remind you
We arrived before you.

260
00:29:51,585 --> 00:29:55,877
I believe that the Lord
He said in one of his parables:

261
00:29:56,835 --> 00:29:59,502
«Blessed are the last,
because they will be the first.

262
00:30:01,710 --> 00:30:04,835
- Why should I hurry?
- It's bad to be cynical.

263
00:30:05,210 --> 00:30:06,252
It's practical.

264
00:30:07,168 --> 00:30:08,377
May the Lord forgive him.

265
00:30:08,627 --> 00:30:11,377
I hope so,
but I wouldn't count on it.

266
00:30:19,252 --> 00:30:21,252
Let it serve as a warning.

267
00:30:22,168 --> 00:30:25,627
Or you leave the valley
or it will be your grave.

268
00:30:27,002 --> 00:30:28,502
The choice is yours.

269
00:30:30,752 --> 00:30:32,043
Come on, guys!

270
00:30:48,877 --> 00:30:50,460
To work, brothers!
To work!

271
00:30:53,960 --> 00:30:55,002
Stop!

272
00:31:01,877 --> 00:31:04,460
-Who are they?
- They are Mezcal and his henchmen.

273
00:31:04,627 --> 00:31:06,627
They usually steal our horses.

274
00:31:07,210 --> 00:31:09,085
Wow, how interesting.

275
00:31:27,627 --> 00:31:29,627
- Welcome, brother.
- Thank you, brother.

276
00:31:36,210 --> 00:31:38,960
Do you forget that you are the guests?

277
00:31:39,918 --> 00:31:42,002
Why don't you answer
to Tobias's greeting?

278
00:31:45,460 --> 00:31:47,293
- He's my brother.
- No, he's your brother.

279
00:31:47,460 --> 00:31:49,793
Why don't you offer us
something to eat?

280
00:32:11,043 --> 00:32:13,710
It doesn't taste like anything.
He did it on purpose.

281
00:32:13,877 --> 00:32:15,835
We have nothing else to offer.

282
00:32:16,002 --> 00:32:18,752
- You did it so as not to share it.
- We cook like this.

283
00:32:18,960 --> 00:32:20,502
Silence!
Shut up!

284
00:32:26,543 --> 00:32:29,835
Next time, no nonsense.
Soup with garlic.

285
00:32:44,252 --> 00:32:47,168
Do you know what that crazy guy would say
If you were in my place now?

286
00:32:50,502 --> 00:32:53,460
«The ways of the Lord
They are infinite.

287
00:33:36,335 --> 00:33:37,710
It's for the sheriff.

288
00:33:40,085 --> 00:33:43,085
- By the way, where is it?
- Out of town.

289
00:34:00,835 --> 00:34:05,085
- I thought you were leaving today.
- The day is not over yet.

290
00:34:11,210 --> 00:34:14,002
What are you betting
Why is something happening now that he's not there?

291
00:34:18,418 --> 00:34:21,543
I'm talking to you!
What are you betting?

292
00:34:31,502 --> 00:34:35,418
Tobias said that if there was anything left over,
we would get that muslin.

293
00:34:35,668 --> 00:34:37,502
I hope something remains in your mind.

294
00:34:37,668 --> 00:34:40,293
- I told you to go.
-Joel.

295
00:34:41,210 --> 00:34:43,752
- We need those things.
- What you need is a lesson.

296
00:34:43,918 --> 00:34:45,627
- What are they going to do?
- Wait!

297
00:34:46,960 --> 00:34:48,418
Joel!

298
00:34:49,877 --> 00:34:51,835
He will pay for it on the Day of Judgment.

299
00:34:52,377 --> 00:34:55,918
Well, but until that day,
Don't look around here again.

300
00:34:56,627 --> 00:34:59,960
Go back to your dunghill.
Come on, long!

301
00:35:02,127 --> 00:35:03,418
Come on, Joel, wake up.

302
00:35:07,960 --> 00:35:10,085
Get on your way,
that will wake you up.

303
00:35:17,960 --> 00:35:19,043
Carefully.

304
00:35:20,085 --> 00:35:23,543
- There's a new sheriff.
- Mind your business.

305
00:35:23,835 --> 00:35:25,668
- Because?
- Ask the eldest.

306
00:35:26,793 --> 00:35:30,377
The eldest denies us even the right
to buy in their stores.

307
00:35:32,377 --> 00:35:34,502
- That's not fair.
- It's not.

308
00:35:34,793 --> 00:35:36,377
That's what I say.
Wait for me here.

309
00:35:38,377 --> 00:35:39,418
Don't know.

310
00:35:42,585 --> 00:35:43,793
Don't move.

311
00:35:45,627 --> 00:35:49,627
- Give him what he asked you for.
- You're joking, I hope.

312
00:35:50,252 --> 00:35:51,043
No.

313
00:36:02,377 --> 00:36:04,377
Carry the goods
to his car, quickly.

314
00:36:26,460 --> 00:36:28,668
The older one won't like this.

315
00:36:41,668 --> 00:36:43,418
What were you saying about the oldest?

316
00:37:06,627 --> 00:37:07,627
Hey you!

317
00:37:16,835 --> 00:37:17,877
Hold him down.

318
00:37:39,918 --> 00:37:40,668
THANK YOU

319
00:38:41,293 --> 00:38:45,710
- Here's one more jack.
- No, there is one more senior.

320
00:38:48,627 --> 00:38:52,752
It would be very kind if you would leave
to bother the farmers.

321
00:38:55,668 --> 00:38:58,502
It's not good to bother
to the people of peace.

322
00:38:58,668 --> 00:39:01,418
If they don't stop,
I'll have to hit them where it hurts the most.

323
00:39:02,210 --> 00:39:04,543
- Are you sure?
- Of course.

324
00:39:09,960 --> 00:39:16,168
A destroyed store, two heads
Broken, A castrated man.

325
00:39:16,418 --> 00:39:20,502
And all this in two hours
that I have left you alone.

326
00:39:21,752 --> 00:39:23,835
Hadn't you asked me
What will help you?

327
00:39:24,127 --> 00:39:25,585
But not this way, idiot!

328
00:39:26,127 --> 00:39:28,502
If you had seen the eyes
of those girls...

329
00:39:31,002 --> 00:39:35,293
- They looked like two scared fawns.
- Two scared fawns!

330
00:39:35,627 --> 00:39:38,418
Maybe they were two prostitutes
looking for clients.

331
00:39:42,835 --> 00:39:44,585
- Where are you going?
- Let's go for the fawns.

332
00:39:44,752 --> 00:39:46,502
- No, you come with me.
- Where?

333
00:39:46,668 --> 00:39:48,627
Home, pick up your junk and leave.

334
00:39:49,710 --> 00:39:51,668
- Thank you, sheriff.
- You are welcome.

335
00:39:52,085 --> 00:39:56,335
This was a quiet town
before your arrival.

336
00:39:56,627 --> 00:39:57,793
Don't tell me.

337
00:39:58,668 --> 00:40:03,002
What do we do with the prisoners?
Should we hang them or release them?

338
00:40:03,585 --> 00:40:06,793
- I'm not going to work for them.
- Let them go.

339
00:40:06,960 --> 00:40:09,127
To everyone, including the Mexican.

340
00:40:10,168 --> 00:40:13,377
- Bambino, don't take it like that.
- Don't call me Bambino!

341
00:40:13,543 --> 00:40:14,668
Shall I call you sheriff?

342
00:40:14,877 --> 00:40:17,335
In no way,
not even if you are dying.

343
00:40:18,252 --> 00:40:21,668
- By what authority do you throw me out?
- With what the law gives me.

344
00:40:22,418 --> 00:40:25,085
I than you
I would not talk about the Law.

345
00:40:25,668 --> 00:40:27,335
What do you mean by that?

346
00:40:29,418 --> 00:40:33,543
Brother, you are not a real
sheriff, but a rustler...

347
00:40:33,752 --> 00:40:36,543
- ...And not even good.
- Speak lower!

348
00:40:41,085 --> 00:40:44,002
- So...?
- I'm staying in town.

349
00:40:46,127 --> 00:40:50,752
And with this one on his chest.
One dollar a day plus meals.

350
00:40:53,960 --> 00:40:56,835
- That sounds like blackmail.
- It is.

351
00:40:58,543 --> 00:41:00,127
Okay, sneak.

352
00:41:01,085 --> 00:41:04,585
But, if you do something to me,
You better hide underground.

353
00:41:07,752 --> 00:41:09,627
The sheriff's deputy
sleeps in the office.

354
00:41:12,377 --> 00:41:14,502
<i>- Hello, sheriff.
- Shut up.</i>

355
00:41:15,335 --> 00:41:16,293
Sheriff.

356
00:41:16,585 --> 00:41:17,793
Oh, it's you.

357
00:41:22,627 --> 00:41:26,293
- You're in trouble again, aren't you?
- I am a man of peace.

358
00:41:27,252 --> 00:41:28,418
Where are you going?

359
00:41:28,752 --> 00:41:31,668
Go for a drink before going to sleep.

360
00:41:32,502 --> 00:41:33,835
You don't even believe it.

361
00:41:34,252 --> 00:41:36,460
Come on, no.
I invite you to one.

362
00:41:38,002 --> 00:41:39,918
- Only one?
- If you don't want...

363
00:41:40,085 --> 00:41:41,377
Of course I want to.

364
00:41:45,127 --> 00:41:49,418
It seems that the deputy sheriff
He went out tonight.

365
00:41:50,543 --> 00:41:53,710
At the slightest opportunity
I'll take it.

366
00:41:53,877 --> 00:41:55,752
- YEAH.
- That son of...

367
00:41:55,918 --> 00:41:58,418
Don't even try.
It's faster than a snake.

368
00:41:58,585 --> 00:42:01,043
I don't like the comparison,
but you are right.

369
00:42:02,168 --> 00:42:03,377
Don't even try.

370
00:42:14,627 --> 00:42:15,877
Let's get out of here.

371
00:42:56,543 --> 00:42:58,377
Every night the same thing.

372
00:43:19,710 --> 00:43:23,127
- I didn't like that.
- What did you say about my mother?

373
00:43:23,877 --> 00:43:25,460
You're dying to start a fight.

374
00:43:28,002 --> 00:43:31,502
I have asked you a question.
What did you say about my mother?

375
00:43:32,043 --> 00:43:33,127
You've already heard it.

376
00:43:34,502 --> 00:43:36,752
Repeat it. Don't be afraid.

377
00:43:38,377 --> 00:43:39,627
Afraid of you?

378
00:43:43,793 --> 00:43:44,877
Us?

379
00:43:48,627 --> 00:43:51,460
That you have more face than brains,
assistant.

380
00:43:59,460 --> 00:44:01,752
Sheriff! Wake up!

381
00:44:02,877 --> 00:44:05,043
Sheriff! Sheriff!
Wake up!

382
00:44:06,168 --> 00:44:07,793
Open in the name of the law!

383
00:44:08,043 --> 00:44:09,627
It's me, Jonathan!

384
00:44:11,210 --> 00:44:14,043
You have to go to the living room right away!

385
00:44:14,627 --> 00:44:17,752
- But what the hell is happening?
- He's your brother.

386
00:44:20,418 --> 00:44:23,710
- Have they killed him?
- It was still standing when I left.

387
00:44:24,502 --> 00:44:27,168
But it will end like a sieve
if you don't hurry.

388
00:44:27,335 --> 00:44:28,377
Yes.-

389
00:44:30,210 --> 00:44:33,585
We are seven and in your gun
You only have six bullets.

390
00:44:35,210 --> 00:44:37,502
I don't know if I have explained myself.

391
00:44:39,502 --> 00:44:42,960
Pay your bill now.
You won't be able to do it later.

392
00:44:44,210 --> 00:44:46,085
I don't know if I have explained myself.

393
00:44:46,252 --> 00:44:47,752
Hurry, sheriff.

394
00:44:50,960 --> 00:44:54,877
- What's going on here?
- They have offended the law.

395
00:44:56,585 --> 00:44:57,627
No.

396
00:44:58,377 --> 00:44:59,460
Yes.-

397
00:45:00,210 --> 00:45:02,585
They have said
that I am a son of an old woman...

398
00:45:04,377 --> 00:45:08,627
That's serious.
How are we going to solve it?

399
00:45:08,877 --> 00:45:12,127
If he didn't always take refuge
after that star...

400
00:45:12,418 --> 00:45:14,460
...we could solve it like men.

401
00:45:18,085 --> 00:45:21,377
Don't you take it off?
There are only nine.

402
00:45:26,543 --> 00:45:28,002
-Jonathan!
- YEAH?

403
00:45:28,168 --> 00:45:29,418
Take the weapons.

404
00:45:37,877 --> 00:45:38,960
Take.

405
00:45:48,668 --> 00:45:50,085
And close the door.

406
00:45:53,793 --> 00:45:54,918
With key!

407
00:46:07,752 --> 00:46:09,293
Do you manage alone?

408
00:46:13,502 --> 00:46:15,960
Give me a hand,
I just woke up.

409
00:46:19,335 --> 00:46:21,460
It wasn't a good idea.

410
00:46:58,752 --> 00:47:01,210
Can I go to bed
or do you have something else planned?

411
00:47:01,377 --> 00:47:03,127
I just wanted a drink.

412
00:47:07,293 --> 00:47:09,835
I couldn't allow them to call
to mom...

413
00:47:10,002 --> 00:47:13,335
- But it's the truth.
- Yes, but she's not that old.

414
00:47:17,585 --> 00:47:23,210
I don't know how you don't do anything.
Steal cattle or rob a stagecoach!

415
00:47:23,377 --> 00:47:25,210
Play cards or something!

416
00:47:25,627 --> 00:47:28,627
You used to be a good cheater!
Do something!

417
00:47:28,877 --> 00:47:31,627
I don't have time,
I'm too busy doing nothing.

418
00:48:04,585 --> 00:48:05,793
Who are these people?

419
00:48:06,002 --> 00:48:08,335
The farmers he wants to throw out
the eldest

420
00:48:09,418 --> 00:48:10,877
Why are they unarmed?

421
00:48:11,293 --> 00:48:14,918
That is part of their religion,
They do not conceive violence.

422
00:48:16,002 --> 00:48:17,293
Or something like that.

423
00:48:18,002 --> 00:48:20,418
And how do they deal with the oldest?

424
00:48:20,585 --> 00:48:22,460
Based on prayers
and some broken bones.

425
00:48:27,418 --> 00:48:29,043
Welcome, brothers!

426
00:48:32,543 --> 00:48:34,252
Who told you
that we are brothers?

427
00:48:34,418 --> 00:48:35,418
I don't.

428
00:48:35,752 --> 00:48:40,293
- It is the Lord who sends you.
- No, we were passing by here.

429
00:48:40,752 --> 00:48:43,668
Come,
Why don't you come closer, brothers?

430
00:49:04,793 --> 00:49:06,710
Get off your horses and rest.

431
00:49:12,335 --> 00:49:13,710
And thank you for coming.

432
00:49:15,252 --> 00:49:18,918
We owe you a lot for having helped
to our sisters Sara and Judith.

433
00:49:19,502 --> 00:49:21,752
They were prey to the devil.

434
00:49:23,002 --> 00:49:26,085
But the Lord sent you
to help them.

435
00:49:26,252 --> 00:49:28,252
Yes, it was more or less like that.

436
00:49:29,960 --> 00:49:33,585
This is very nice,
It looks like paradise.

437
00:49:34,793 --> 00:49:39,293
And it is. That's why we won't let
let the eldest contaminate it.

438
00:49:39,585 --> 00:49:40,710
You're right.

439
00:49:41,710 --> 00:49:44,502
It will be a pleasure to share
our food with you.

440
00:49:45,043 --> 00:49:46,127
Do we share?

441
00:49:53,085 --> 00:49:54,127
Come.

442
00:50:24,543 --> 00:50:26,293
- The guns, brothers.
- That?

443
00:50:27,210 --> 00:50:30,418
No one should approach armed
to the table of the Lord.

444
00:50:33,627 --> 00:50:36,710
- Thank you, brother.
- Don't take them away.

445
00:50:39,418 --> 00:50:40,627
Now let's pray.

446
00:50:48,585 --> 00:50:53,752
Lord, accept our gratitude
for the gifts we are going to receive...

447
00:50:53,918 --> 00:50:55,710
...For your infinite goodness.

448
00:50:57,585 --> 00:51:01,002
Lord, bless and protect
to those brothers...

449
00:51:01,168 --> 00:51:03,002
...who are not with us now.

450
00:51:03,293 --> 00:51:05,585
- Amen.
- Amen.

451
00:51:06,002 --> 00:51:07,085
Amen.

452
00:51:52,085 --> 00:51:54,335
The women and children,
hide, quickly.

453
00:52:02,335 --> 00:52:06,377
Excuse your rudeness,
They are like lost children.

454
00:52:06,543 --> 00:52:07,627
They don't know what they're doing.

455
00:52:34,085 --> 00:52:36,627
Brother Tobias!

456
00:52:38,960 --> 00:52:41,335
We were passing by here
and I told my men:

457
00:52:41,502 --> 00:52:44,460
"Why don't we go visit
to my friend Tobias?

458
00:52:46,793 --> 00:52:50,293
-If you want to eat something...
- Don't insist, brother.

459
00:52:50,460 --> 00:52:53,710
I don't want to take advantage
every day of your hospitality.

460
00:52:53,877 --> 00:52:56,793
You already know that my table is your table.

461
00:52:58,293 --> 00:52:59,793
Well then I'll take advantage.

462
00:53:06,918 --> 00:53:09,377
Why didn't you remember me
to take off my belt?

463
00:53:09,710 --> 00:53:13,585
You know that Brother Tobias
You don't want to see weapons on your table!

464
00:53:14,793 --> 00:53:16,502
Well now you know.

465
00:53:16,835 --> 00:53:18,627
The knife too?

466
00:53:25,127 --> 00:53:26,335
Where is the wine?

467
00:53:27,668 --> 00:53:31,335
Silence everyone!
I'll make a toast to Tobias.

468
00:53:32,585 --> 00:53:36,043
I said wine, not water.
Where is the wine?

469
00:53:36,210 --> 00:53:38,752
- I'm sorry, brother...
- Where is the wine!?

470
00:53:40,335 --> 00:53:41,543
I want the wine!

471
00:53:43,502 --> 00:53:44,627
Everyone in line.

472
00:53:45,918 --> 00:53:48,168
I want these crows lined up!

473
00:53:48,335 --> 00:53:49,627
Get out of here!

474
00:54:05,335 --> 00:54:07,127
You don't drink wine, do you?

475
00:54:10,668 --> 00:54:13,460
Don't drink wine,
but you make love, right?

476
00:54:19,752 --> 00:54:22,960
- Wait a minute, brother, listen...
- You are no longer my brother.

477
00:54:24,960 --> 00:54:26,710
This one really makes love.

478
00:54:26,877 --> 00:54:28,460
Now the other side.

479
00:54:32,627 --> 00:54:34,585
How dare you hit
to my brothers?

480
00:54:36,085 --> 00:54:39,793
- Ask for mercy.
- Clemency, please.

481
00:54:39,960 --> 00:54:42,418
- Where are you going?
- Turn the other cheek.

482
00:54:59,293 --> 00:55:02,168
I don't know this one.
He is very handsome.

483
00:55:02,877 --> 00:55:03,960
So.

484
00:55:04,418 --> 00:55:05,793
Leave me room.

485
00:55:42,210 --> 00:55:43,418
Hit him!

486
00:55:46,043 --> 00:55:47,168
I?

487
00:56:02,835 --> 00:56:05,335
- Shall we go, boss?
- YEAH.

488
00:56:09,210 --> 00:56:14,085
I wanted to let you know that these
guests are of another confession.

489
00:56:14,585 --> 00:56:17,877
They observe the biblical law
of an eye for an eye and a tooth for a tooth.

490
00:56:18,668 --> 00:56:21,710
You better forgive them
and that you come back another time.

491
00:56:32,252 --> 00:56:37,877
- I swear that Mezcal does not forget!
- I believe you.

492
00:56:54,252 --> 00:56:56,502
Brother Tobias, what a fear I have been through!

493
00:57:03,835 --> 00:57:05,752
Now you can defend yourselves.

494
00:57:05,918 --> 00:57:08,710
If Mezcal returns, a bullet
on the forehead will convince him.

495
00:57:09,127 --> 00:57:11,335
The Lord gives us
and takes our lives.

496
00:57:11,793 --> 00:57:13,793
Our weapons are faith and love.

497
00:57:13,960 --> 00:57:18,877
Well said, Brother Tobias.
Only love fights evil.

498
00:57:19,293 --> 00:57:20,793
The sacred text says it:

499
00:57:20,960 --> 00:57:23,960
«From my womb you will receive
the heat that will warm your blood.

500
00:57:24,127 --> 00:57:27,377
«From my breast you will absorb the nectar
that will quench your thirst.

501
00:57:28,002 --> 00:57:32,043
«From my lips you will hear only words
that will bring you closer to the Lord.

502
00:57:33,585 --> 00:57:36,043
- Thus spoke Ezekiel.
- And he spoke well.

503
00:57:38,085 --> 00:57:40,960
- Your weapons, brothers.
- And your hat.

504
00:57:41,210 --> 00:57:43,252
-If you need anything from me...
- From us.

505
00:57:44,002 --> 00:57:46,377
If you need anything from us,
You already know where to find us.

506
00:58:00,377 --> 00:58:01,710
You, walk.

507
00:58:27,585 --> 00:58:29,043
God is with us.

508
00:58:40,418 --> 00:58:42,752
- Good night.
- Go to hell.

509
00:58:43,543 --> 00:58:45,668
He will leave tomorrow.
He's passing through.

510
00:58:46,460 --> 00:58:49,502
He always screws up.
He will stay all his life.

511
00:58:50,168 --> 00:58:52,377
But I don't think
let that be a long time.

512
00:58:53,835 --> 00:58:55,168
Disgusting city!

513
00:58:56,335 --> 00:58:57,835
Disgusting people!

514
00:58:58,835 --> 00:59:01,627
The only sensible thing
It's blowing your brains out.

515
00:59:03,710 --> 00:59:05,127
Come on, let's eat.

516
00:59:05,835 --> 00:59:08,210
The Mexican is totally drunk.

517
00:59:08,627 --> 00:59:12,752
Alright.
He was feeling sick and I gave him whiskey.

518
00:59:12,918 --> 00:59:14,418
How thoughtful.

519
00:59:15,127 --> 00:59:16,293
I know.

520
00:59:16,793 --> 00:59:19,752
- But I'm always wrong.
- Be quiet.

521
00:59:21,793 --> 00:59:27,960
Eat everything: Who knows
If this will not be your last dinner.

522
00:59:29,668 --> 00:59:30,752
Because?

523
00:59:33,752 --> 00:59:36,043
because I have seen
two new faces in town...

524
00:59:36,210 --> 00:59:38,293
...bad looking...

525
00:59:39,127 --> 00:59:41,210
...And they don't promise anything good.

526
00:59:47,377 --> 00:59:50,627
- Where are you going?
- To greet the strangers.

527
00:59:50,793 --> 00:59:53,085
I thought you weren't looking for a fight.

528
00:59:53,793 --> 00:59:55,377
I don't like it
bad looking people.

529
00:59:55,543 --> 00:59:58,627
Well, forget your tastes and sit down!

530
01:00:19,002 --> 01:00:22,002
What would have become of humanity?
without the horse!

531
01:00:24,085 --> 01:00:29,210
The great Caesar, Alexander the Great,
the greats of Spain...

532
01:00:32,418 --> 01:00:34,668
Would they have been
really big without the horse?

533
01:00:40,002 --> 01:00:44,502
Would this nation have been born
without the help of such a noble animal?

534
01:00:45,335 --> 01:00:48,627
And what better way to thank him?
but offering them...

535
01:00:48,835 --> 01:00:52,918
...A quiet pasture
where to nourish and procreate in peace?

536
01:00:56,002 --> 01:00:59,793
And that's why I want that valley
at all costs.

537
01:01:01,710 --> 01:01:06,168
If you... convince
to the farmers to leave...

538
01:01:06,585 --> 01:01:10,418
...I will give you so much money that you
you will be able to withdraw from business.

539
01:01:11,502 --> 01:01:14,210
- That valley is now yours, major.
- Good.

540
01:01:15,960 --> 01:01:19,002
However, first I would like
that you take care of the sheriff...

541
01:01:19,168 --> 01:01:24,710
...and his assistant.
His zeal is excessive and annoying.

542
01:01:25,127 --> 01:01:29,710
- Go appoint a new sheriff...
- I will.

543
01:01:32,002 --> 01:01:33,543
Would you like some sherry?

544
01:01:36,210 --> 01:01:37,960
It is wine, the best.

545
01:01:39,377 --> 01:01:41,627
No, thank you, major.
When we work, we don't drink.

546
01:01:43,752 --> 01:01:46,460
Glad to hear it,
That's called professional seriousness.

547
01:01:50,752 --> 01:01:54,377
I will give you some advice: Be careful
With the assistant, it is very fast.

548
01:01:55,710 --> 01:01:57,168
Have you heard, Mortimer?

549
01:01:57,585 --> 01:02:00,210
The oldest says that the helper
It's very fast.

550
01:02:50,127 --> 01:02:52,918
- Where are you going?
- Let's take a look around there.

551
01:02:53,085 --> 01:02:56,668
Today is a calm day.
I would like it to end the way it started.

552
01:04:14,502 --> 01:04:16,710
This is the quick helper,
Mortimer.

553
01:04:38,377 --> 01:04:41,085
Can I help you with something?

554
01:04:53,168 --> 01:04:55,502
Are you interested in any items?

555
01:04:56,252 --> 01:04:59,293
Yes. Would you mind showing me
your underwear?

556
01:05:10,377 --> 01:05:13,043
- And the horses?
- There is no time!

557
01:05:13,918 --> 01:05:15,668
He said 10 seconds!

558
01:05:49,502 --> 01:05:52,210
I guess you have nothing
What to do with this, right?

559
01:05:55,585 --> 01:05:58,252
Sheriff,
This town was very quiet...

560
01:05:58,418 --> 01:06:00,335
...-before the arrival of this madman.

561
01:06:00,502 --> 01:06:03,168
You can't go around shooting
against everyone...

562
01:06:03,377 --> 01:06:05,043
...Just because it has that star.

563
01:06:05,877 --> 01:06:10,585
On behalf of the community,
I want your resignation.

564
01:06:10,752 --> 01:06:13,835
If not, I'll have to talk to my friend.
the governor.

565
01:06:15,877 --> 01:06:16,960
OK.

566
01:06:19,960 --> 01:06:22,085
They can't get away with it.

567
01:06:27,668 --> 01:06:29,918
Cursed the day you were born!

568
01:06:30,377 --> 01:06:33,043
You are worse than the black plague
in a leper colony.

569
01:06:37,835 --> 01:06:40,585
For the umpteenth time,
What do I do with the Mexican?

570
01:06:40,752 --> 01:06:44,335
- Throw it out.
- You can't stand.

571
01:06:45,210 --> 01:06:48,627
Then give him some whiskey
and let him sleep.

572
01:06:56,710 --> 01:06:58,043
Is something bad happening?

573
01:06:58,877 --> 01:07:01,752
Nothing important:
They have put a price on my head.

574
01:07:03,085 --> 01:07:07,377
The sheriff I took away
star is not dead, just lame.

575
01:07:08,002 --> 01:07:09,793
He looks for me everywhere.

576
01:07:11,127 --> 01:07:14,668
and now he wants
Let me help him look for me.

577
01:07:22,835 --> 01:07:24,502
Hey, $200!

578
01:07:26,835 --> 01:07:28,752
Are you thinking of selling
to your brother?

579
01:07:31,793 --> 01:07:34,835
You offend me, I wouldn't do something like that
only for 200 dollars.

580
01:07:38,168 --> 01:07:41,835
- Do you want to come with me?
- Where to?

581
01:07:46,793 --> 01:07:49,960
You take advantage because you know
I wouldn't shoot you, right?

582
01:07:50,752 --> 01:07:51,710
Clear.

583
01:07:53,127 --> 01:07:54,918
Why don't you wake up?

584
01:07:55,210 --> 01:08:00,043
Go back to mom, she will advise you
so you can get into some business.

585
01:08:02,210 --> 01:08:04,043
Get out, come on, move.

586
01:08:05,252 --> 01:08:10,418
- Well, goodbye, I hope to see you soon.
- I guess right.

587
01:08:39,377 --> 01:08:42,377
If I had wanted to stay,
I would have stayed!

588
01:08:45,502 --> 01:08:46,877
I wouldn't be so sure!

589
01:09:51,752 --> 01:09:55,585
Welcome, brother.
What good wind brings you?

590
01:09:56,252 --> 01:10:00,127
It wasn't the wind,
I return home.

591
01:10:00,293 --> 01:10:02,085
I've come to say goodbye.

592
01:10:02,793 --> 01:10:06,002
You are our guardian angel,
May the Lord be with you.

593
01:10:06,543 --> 01:10:09,793
But, if you decided to stay,
we would be very happy.

594
01:10:09,960 --> 01:10:12,752
Thanks, but I have to go.

595
01:10:13,793 --> 01:10:17,627
What a pity.
But as you want.

596
01:10:18,377 --> 01:10:19,877
But, before you go...

597
01:10:20,502 --> 01:10:23,377
...vara and Judith want
thank you personally.

598
01:10:24,377 --> 01:10:27,002
- They're in the river.
- Really?

599
01:10:28,293 --> 01:10:29,585
I'll make them call.

600
01:10:29,752 --> 01:10:33,835
- Don't bother, I'll go.
- They'll be happy to see you.

601
01:10:52,085 --> 01:10:53,835
- Look!
- It's Trinidad!

602
01:10:54,002 --> 01:10:56,585
- Hello brother.
- Hello!

603
01:10:57,710 --> 01:11:00,793
» -Come!
Come to the water!

604
01:11:10,460 --> 01:11:12,710
Come on, come, it's wonderful.

605
01:11:12,960 --> 01:11:15,085
It's not cold,
don't be afraid.

606
01:11:18,127 --> 01:11:20,335
Come on, don't be a sissy.

607
01:11:21,543 --> 01:11:23,460
He messes with the horse!

608
01:11:26,002 --> 01:11:30,085
- We had not invited the horse.
- But he knows how to swim and I don't.

609
01:11:31,168 --> 01:11:34,960
- But the water only reaches here!
- In that case...

610
01:11:37,668 --> 01:11:39,252
But what do you do?

611
01:11:48,418 --> 01:11:54,460
We thought it would be wonderful if
Be part of our community.

612
01:11:54,627 --> 01:11:56,752
Yes, I had thought about it too.

613
01:12:01,210 --> 01:12:03,460
You would live with us,
you would have a home...

614
01:12:03,627 --> 01:12:06,293
...dedicated wives
that would serve you faithfully...

615
01:12:06,877 --> 01:12:09,460
- Handcuffs?
- Yes, wives.

616
01:12:09,627 --> 01:12:13,085
Our faith admits, or rather,
advises polygamy.

617
01:12:40,543 --> 01:12:42,168
Here it covers more!

618
01:12:52,585 --> 01:12:55,293
Make the fireplace
before finishing the roof.

619
01:12:55,460 --> 01:12:56,585
Yes, brother.

620
01:13:07,585 --> 01:13:08,502
Yes.-

621
01:13:10,543 --> 01:13:12,210
- Goodbye.
- Bye bye.

622
01:13:22,835 --> 01:13:24,127
Is he leaving already?

623
01:13:24,710 --> 01:13:29,918
If the invitation still stands,
I'll stay a day or two.

624
01:13:30,085 --> 01:13:33,168
It wouldn't be missing more.
We will share everything with you.

625
01:13:43,335 --> 01:13:45,293
And there is no way
to convince the elder?

626
01:13:47,210 --> 01:13:51,252
He is not one of those who give in,
will appear here at any time.

627
01:13:52,002 --> 01:13:54,127
Our luck
It is in the hands of the Lord.

628
01:13:54,502 --> 01:13:57,543
Yes, but he is also unarmed
like you.

629
01:13:58,710 --> 01:14:02,210
I don't believe that the Lord
take it badly that they defend themselves.

630
01:14:02,460 --> 01:14:04,585
we can't kill
to our fellow men.

631
01:14:05,043 --> 01:14:07,835
They are not similar,
They are bastards.

632
01:14:08,918 --> 01:14:11,418
They are not going to continue putting
the other cheek all my life.

633
01:14:12,252 --> 01:14:14,085
We will accept what you send us
the Lord.

634
01:14:14,835 --> 01:14:16,793
If you sent us
two or three gunmen...

635
01:14:17,502 --> 01:14:19,377
...we would end
with all those bullies.

636
01:14:20,002 --> 01:14:21,418
Little by little, of course.

637
01:14:22,710 --> 01:14:25,668
I suggest that...

638
01:14:50,043 --> 01:14:51,668
Who will be
those men, brother?

639
01:14:53,002 --> 01:14:57,793
They seem to be weary travelers
for a long trip.

640
01:14:58,335 --> 01:15:01,043
Or two gunmen who have fled
crossing the desert.

641
01:15:01,960 --> 01:15:04,168
The Lord also wandered
through the desert.

642
01:15:04,585 --> 01:15:07,960
Yes, but they didn't step on him
the heels the rangers.

643
01:15:09,002 --> 01:15:11,252
Ask them what they want.
If they try something...

644
01:15:11,418 --> 01:15:12,877
...I'll take care of them.

645
01:15:39,127 --> 01:15:40,293
Can?

646
01:15:40,793 --> 01:15:43,377
“Give drink to the thirsty,”
says the sacred text.

647
01:15:57,752 --> 01:16:01,293
If I'm not mistaken, it also says:
"Feed the hungry."

648
01:16:01,668 --> 01:16:02,918
No.

649
01:16:09,877 --> 01:16:11,502
You are Weasel.

650
01:16:13,418 --> 01:16:14,335
Yes.-

651
01:16:19,502 --> 01:16:20,835
And you, Shy.

652
01:16:22,835 --> 01:16:24,710
And you are looking for the Bambino.

653
01:16:26,752 --> 01:16:30,752
- Do you know where it is?
- Sure, he's waiting for you.

654
01:16:37,127 --> 01:16:39,085
What the hell do you want now?

655
01:16:40,418 --> 01:16:41,502
Boss!

656
01:16:41,877 --> 01:16:47,002
I have been waiting for you for several weeks,
I thought they had hanged you.

657
01:16:48,752 --> 01:16:53,335
Coming here,
We saw a guy following us.

658
01:16:54,835 --> 01:16:58,377
we hid
and we took it down.

659
01:16:58,835 --> 01:17:00,918
He was a fucking lame sheriff.

660
01:17:01,460 --> 01:17:05,085
He wasn't chasing us,
It's that he took the same path.

661
01:17:05,627 --> 01:17:08,127
- Did you eliminate it?
- Well, almost.

662
01:17:08,460 --> 01:17:12,085
Shy hit him on the good leg
and we broke his crutch.

663
01:17:15,002 --> 01:17:18,585
- But what are you doing with that star?
- I work for the law.

664
01:17:19,502 --> 01:17:22,752
And now listen to me well,
you can get a good hit.

665
01:17:23,377 --> 01:17:25,252
The fruit is ripe
and about to fall.

666
01:17:26,002 --> 01:17:26,960
Cattle?

667
01:17:29,085 --> 01:17:31,960
- Stallions.
- Have you heard?

668
01:17:32,335 --> 01:17:35,877
The best herd of horses
that I have seen.

669
01:17:37,710 --> 01:17:40,168
-How did you know I was here?
- I told you so.

670
01:17:41,877 --> 01:17:43,918
- Listen to me for a second.
- I don't want...

671
01:17:47,335 --> 01:17:48,752
I don't want to listen to you.

672
01:17:54,460 --> 01:17:57,210
- I'm begging you, listen to me.
- I said go away.

673
01:17:58,168 --> 01:17:58,918
Wait.

674
01:17:59,127 --> 01:18:00,877
Haven't you heard what he said
the boss?

675
01:18:09,210 --> 01:18:11,585
I have to tell you something important.

676
01:18:12,627 --> 01:18:16,293
I saw that the oldest was going to Mexico,
Do you know what it means?

677
01:18:18,293 --> 01:18:20,918
It means
that intends to ally with Mezcal.

678
01:18:21,710 --> 01:18:23,543
The farmers will have no salvation.

679
01:18:30,752 --> 01:18:33,585
Look, if you help me settle
to the eldest, I...

680
01:18:34,335 --> 01:18:35,793
...I'll get married.

681
01:18:35,960 --> 01:18:37,877
- What did you say?
- That I will get married.

682
01:18:38,043 --> 01:18:41,752
- With who?
- With Sara or Judith, I still don't know.

683
01:18:42,502 --> 01:18:44,668
I intend to stay
to live with them.

684
01:18:46,585 --> 01:18:47,627
Forever.

685
01:19:12,210 --> 01:19:15,168
- Forever?
- YES, forever.

686
01:19:17,252 --> 01:19:18,918
I want to break with the past.

687
01:19:30,335 --> 01:19:31,960
Swear it by our mother.

688
01:19:35,293 --> 01:19:37,752
Let her be honored
If what I say is a lie.

689
01:19:45,668 --> 01:19:48,960
Okay, I'll help you...

690
01:19:51,627 --> 01:19:53,335
...but then everyone
on his way.

691
01:19:54,460 --> 01:19:57,127
Or I'll make sure
that you forget the past completely.

692
01:19:57,793 --> 01:19:59,835
Thank you, you won't regret it.

693
01:20:03,918 --> 01:20:06,293
Look, to liquidate the major
I have thought...

694
01:20:06,460 --> 01:20:10,835
- You shouldn't think, I think.
- Exact. That's what I thought.

695
01:20:35,252 --> 01:20:37,127
He is the good old man.

696
01:20:37,960 --> 01:20:40,127
He has a lot of money, guys!

697
01:20:53,043 --> 01:20:55,543
- Take a seat in the shade.
- Thank you.

698
01:20:59,168 --> 01:21:01,793
- Good morning, major.
- You too!

699
01:21:02,793 --> 01:21:07,960
-How is my worst enemy?
- Now I'm his best friend.

700
01:21:09,085 --> 01:21:11,252
But yes until yesterday
He shot at me.

701
01:21:14,043 --> 01:21:18,752
If you steal my horses,
I have to get him shot.

702
01:21:19,960 --> 01:21:22,710
But, if you work for me,
I am willing to give them to you.

703
01:21:23,335 --> 01:21:26,252
20 stallions
if he drives the Mormons out of the valley.

704
01:21:27,543 --> 01:21:31,085
Major, for 20 stallions,
Mezcal reconquers Texas.

705
01:21:33,002 --> 01:21:37,460
Do you want me to squash those bugs?
in some special way?

706
01:21:37,793 --> 01:21:39,210
It's not my business.

707
01:21:41,127 --> 01:21:43,668
There's only one thing I don't like.

708
01:21:44,127 --> 01:21:44,835
And it is?

709
01:21:45,793 --> 01:21:48,002
It's just that I prefer to steal horses.

710
01:21:48,168 --> 01:21:51,835
Yes, I do the work for you
and you let me steal your horses.

711
01:21:52,585 --> 01:21:56,960
Working for pay is humiliating.
Stealing is better, it's more exciting.

712
01:22:00,377 --> 01:22:01,793
It's okay, it's okay.

713
01:22:01,960 --> 01:22:06,793
Jeff, Mr. Mezcal has
my permission to steal 20 horses.

714
01:22:08,585 --> 01:22:11,210
no one will shoot
against you this time.

715
01:22:12,835 --> 01:22:16,335
Good! Let's drink!
Let's toast the 20 studs!

716
01:22:23,085 --> 01:22:26,085
- When do we attack?
- When you least expect it.

717
01:22:26,585 --> 01:22:30,252
In a few days I will send someone
to spy and inform me.

718
01:22:31,043 --> 01:22:32,502
I'll send Emiliano.

719
01:22:32,960 --> 01:22:37,127
You can get under your hat
without you realizing it.

720
01:22:41,210 --> 01:22:45,668
There will be about twenty men,
all professional thugs.

721
01:22:46,585 --> 01:22:49,877
If they do not take up arms,
they will make compost with you.

722
01:22:50,877 --> 01:22:52,668
Our faith prohibits violence.

723
01:22:53,793 --> 01:22:57,377
You won't believe that to stop the major
The four of us are enough.

724
01:23:01,210 --> 01:23:03,918
We will ask God for a dispensation.

725
01:23:04,377 --> 01:23:06,127
Get it fast.

726
01:23:07,460 --> 01:23:12,168
I think we have to take
this decision. Do you all agree?

727
01:23:13,377 --> 01:23:16,627
It's okay,
but only in legitimate defense.

728
01:23:17,293 --> 01:23:18,627
And we will not kill.

729
01:23:23,627 --> 01:23:25,127
Well, something is something.

730
01:23:28,210 --> 01:23:30,543
TRUE. Come on, let's go to work.

731
01:23:33,002 --> 01:23:36,460
Okay, in line, that is.

732
01:23:41,668 --> 01:23:44,335
If they hit you with the right,
what are you doing?

733
01:23:44,918 --> 01:23:47,335
You block with your left
and you attack with your right.

734
01:23:47,752 --> 01:23:48,710
YOU.-

735
01:23:51,168 --> 01:23:52,585
I repeat.

736
01:23:53,127 --> 01:23:56,460
You block with your left,
and you attack the right.

737
01:23:56,793 --> 01:23:57,918
- Understood?
- YEAH.

738
01:23:58,085 --> 01:23:59,043
Try it.

739
01:24:04,543 --> 01:24:07,585
I said block with the left,
not the right.

740
01:24:09,918 --> 01:24:13,127
Do you see what happens?
It's a matter of reflexes.

741
01:24:14,918 --> 01:24:17,877
If someone attacks you with a cane,
what are you doing?

742
01:24:18,043 --> 01:24:18,960
Don't know.

743
01:24:19,127 --> 01:24:23,460
You dodge it, you catch it
and you throw it to the ground.

744
01:24:24,668 --> 01:24:26,252
- Understood?
- Yes, brother.

745
01:24:27,293 --> 01:24:28,710
- Prepared?
- Prepared.

746
01:24:31,085 --> 01:24:32,335
Oh no!

747
01:24:32,793 --> 01:24:34,085
See how it's done.

748
01:24:35,127 --> 01:24:36,335
Look at me.

749
01:24:39,168 --> 01:24:40,210
Prepared?

750
01:24:48,043 --> 01:24:51,293
Remember:
The most important thing is to be fast.

751
01:24:52,543 --> 01:24:53,627
Is it clear?

752
01:24:58,252 --> 01:24:59,710
Well, and when...

753
01:25:01,710 --> 01:25:03,668
Experience is the best teacher.

754
01:25:03,835 --> 01:25:07,710
If you don't have strength in your arms,
you can use your feet.

755
01:25:07,877 --> 01:25:09,043
Like me.

756
01:25:11,877 --> 01:25:12,918
Ready?

757
01:25:16,585 --> 01:25:18,335
Get up and try it yourself.

758
01:25:33,293 --> 01:25:36,127
you take it like this
and you move it up and down.

759
01:25:38,127 --> 01:25:41,418
- I think you're going too fast.
- There is no time to waste.

760
01:25:44,877 --> 01:25:46,502
Don't worry,
It will be fine.

761
01:25:49,168 --> 01:25:52,335
- I was thinking...
- If it's advice, don't bother.

762
01:25:52,502 --> 01:25:54,293
I just wanted to know your opinion.

763
01:25:58,335 --> 01:25:59,418
Come on, talk.

764
01:26:00,668 --> 01:26:03,835
Don't you think there can be
a spy under that hat?

765
01:26:10,543 --> 01:26:13,168
- It's possible.
- I had thought about it too.

766
01:26:14,418 --> 01:26:16,085
-Weasel!
- What, boss?

767
01:26:16,293 --> 01:26:18,502
- Come here.
- Try again.

768
01:26:25,127 --> 01:26:29,752
Up there, where that hat,
There must be a spy. Bring it to us.

769
01:26:31,293 --> 01:26:32,335
Alive.

770
01:26:42,627 --> 01:26:44,418
Is something wrong, sheriff?

771
01:26:45,335 --> 01:26:48,418
Nothing important.
A curious one up there.

772
01:26:49,543 --> 01:26:54,085
- Weasel went to ask him to come down.
- May God protect our friend.

773
01:26:54,418 --> 01:26:56,502
You better protect the spy.

774
01:27:11,335 --> 01:27:15,085
If you're smart, you'll talk.
Who sent you?

775
01:27:16,252 --> 01:27:18,668
Emiliano does not betray, gringo.

776
01:27:28,085 --> 01:27:31,877
Emiliano will speak.
I am one of Mezcal's men.

777
01:27:32,127 --> 01:27:35,793
The oldest has promised Mezcal
20 stallions...

778
01:27:35,960 --> 01:27:38,418
...If we manage to get out of the valley
to the farmers.

779
01:28:00,918 --> 01:28:03,918
You won't move on
with your plan without me.

780
01:28:05,210 --> 01:28:07,377
I know you very well,
You are like an open book.

781
01:28:11,627 --> 01:28:14,252
Oh yeah? Let's see if you read correctly.

782
01:28:17,377 --> 01:28:20,918
You want to supplant the Mexicans
to stay with those studs.

783
01:28:27,543 --> 01:28:28,627
Am I wrong?

784
01:28:33,752 --> 01:28:37,002
You read very well, I'm glad
that you start using your brain.

785
01:28:40,252 --> 01:28:45,293
Emiliano, do you want to do us a favor?
in exchange for saving your skin?

786
01:28:47,543 --> 01:28:48,835
That's the spirit.

787
01:28:54,918 --> 01:28:56,168
Who's going?

788
01:28:56,335 --> 01:29:01,168
Don't shoot, I'm Emiliano!
We have come to steal the horses.

789
01:29:01,335 --> 01:29:02,793
Forward.

790
01:29:12,335 --> 01:29:14,668
Take your 20 horses
and go!

791
01:29:21,752 --> 01:29:23,418
I'll take two white ones.

792
01:29:24,252 --> 01:29:27,085
Two, three, four, five...

793
01:29:27,252 --> 01:29:29,918
- How was it with the farmers?
- Very good. Six...

794
01:29:30,835 --> 01:29:33,627
...Seven, eight, nine, ten...

795
01:29:33,793 --> 01:29:34,752
Were there deaths?

796
01:29:35,918 --> 01:29:38,293
- All dead?
- ...12, 13... Yes.

797
01:29:38,460 --> 01:29:40,710
Children, women... All dead.

798
01:29:40,877 --> 01:29:43,252
- 14, 15...
- All dead?

799
01:29:43,418 --> 01:29:44,377
17...

800
01:29:44,543 --> 01:29:46,252
Cats, dogs: Everyone.

801
01:29:46,918 --> 01:29:50,668
- What a massacre!
- Yes, a real massacre,

802
01:29:51,043 --> 01:29:54,585
20, 21, 22, 23, 24...

803
01:29:54,918 --> 01:29:57,210
- 25...
- You can only take 20!

804
01:29:58,835 --> 01:30:00,710
I'm going to lose count.

805
01:30:00,877 --> 01:30:04,960
30, 31, 32, 33, 34, 35...

806
01:30:07,710 --> 01:30:09,627
- And the sheriff?
- Who are you?

807
01:30:10,168 --> 01:30:11,210
And you?

808
01:30:12,835 --> 01:30:15,835
I am Jonathan Swift,
I maintain order in the office.

809
01:30:16,127 --> 01:30:17,502
The sheriff is out.

810
01:30:17,668 --> 01:30:21,960
- When is he coming back?
- That depends.

811
01:30:22,585 --> 01:30:25,418
If you can catch them,
will come back to...

812
01:30:25,585 --> 01:30:28,168
- Catch who?
- To horse thieves.

813
01:30:28,335 --> 01:30:29,668
Won't these be it?

814
01:30:31,127 --> 01:30:33,502
- It's the sheriff!
- YEAH!

815
01:30:33,668 --> 01:30:35,335
Yes, sir, it is them.

816
01:30:37,585 --> 01:30:40,835
Where were they going?

817
01:30:42,377 --> 01:30:46,502
He told me that they were going
towards the border. Yes, the border.

818
01:30:46,918 --> 01:30:50,127
- Hang that on the door.
- Yes, sheriff.

819
01:30:50,293 --> 01:30:52,585
I hope I catch them!
They are going to pay dearly...

820
01:30:52,752 --> 01:30:55,043
But he's sure to grab them!

821
01:30:55,210 --> 01:30:58,627
Not even one will flee!
Don't worry.

822
01:30:59,210 --> 01:31:00,835
Look how he drinks!

823
01:31:07,293 --> 01:31:10,002
Sheriff,
The children are already in the cars.

824
01:31:10,252 --> 01:31:12,877
Weasel, take care of the children.

825
01:31:15,293 --> 01:31:19,168
Shy, you and yours
stand behind the house.

826
01:31:21,502 --> 01:31:23,418
Where is Tobias?

827
01:31:24,127 --> 01:31:26,668
He has gone down to the river with some men.

828
01:31:26,835 --> 01:31:28,127
- And the horses?
- That?

829
01:31:28,293 --> 01:31:30,460
Where are the horses?

830
01:31:30,627 --> 01:31:34,335
Ah, the horses.
They are stored in a secure location.

831
01:31:35,210 --> 01:31:38,585
Brother watchman!
Is there nothing in sight?

832
01:31:39,418 --> 01:31:42,460
No, brother sheriff!
Nothing!

833
01:31:46,793 --> 01:31:48,377
I say, yes!

834
01:31:49,085 --> 01:31:51,668
They are coming,
They are coming!

835
01:31:52,668 --> 01:31:53,835
Get ready!

836
01:32:19,835 --> 01:32:21,710
It's old Jonathan!

837
01:32:35,752 --> 01:32:38,710
-The major is looking for you, sheriff.
-What do you want?

838
01:32:40,168 --> 01:32:41,793
I guess justice.

839
01:32:42,127 --> 01:32:44,168
His horses have been stolen...


